Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 9.110 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

1′ 1 [ ]x[ ]

2′ 2 [ ‑z]i 3 nuCONNn ki‑iš‑ša‑a[nin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
]


nuki‑iš‑ša‑a[n
CONNnin dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}

3′ 4 [ ]ša‑a‑ettoben:3SG.PST;
festdrücken:2SG.PST
5 nu‑wa‑za: CONNn=QUOT=REFL;
: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[ ]

]ša‑a‑etnu‑wa‑za
toben
3SG.PST
festdrücken
2SG.PST

CONNn=QUOT=REFL

CONNn=QUOT
noch

(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

4′ 6 [ GÙB‑l]i?linker:D/L.SG šar‑ku‑etSchuhwerk anziehen:{2SG.PST, 3SG.PST} 7 IGIḪI.A[sehen:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
sehen:3SG.PRS;
Sehen:{(UNM)};
vollständig:{(UNM)};
vorderer:{(UNM)};
Auge:{(UNM)}
]

GÙB‑l]i?šar‑ku‑etIGIḪI.A[
linker
D/L.SG
Schuhwerk anziehen
{2SG.PST, 3SG.PST}
sehen
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
sehen
3SG.PRS
Sehen
{(UNM)}
vollständig
{(UNM)}
vorderer
{(UNM)}
Auge
{(UNM)}

5′ [ ] 8 [ túḫ‑ḫu?]i‑iš!Rauch:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
(feste Reinigungssubstanz):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
2 IṢ‑BATpacken:3SG.PST 9 iš‑t[a‑na‑ ]

túḫ‑ḫu?]i‑iš!IṢ‑BAT
Rauch
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
(feste Reinigungssubstanz)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
packen
3SG.PST

6′ 10 [ ‑t]i? 11 nu‑za‑kánCONNn=REFL=OBPk IGIḪI.A‑ŠU‑NU[ ]

nu‑za‑kánIGIḪI.A‑ŠU‑NU[
CONNn=REFL=OBPk

7′ [ ] 12 [ ]R‑kánViehhof:{(UNM)} UDUḪI.ASchaf:{(UNM)} KI.MINdito:ADV 13 I[NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ]

]R‑kánUDUḪI.AKI.MINI[NA
Viehhof
{(UNM)}
Schaf
{(UNM)}
dito
ADV
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

8′ 14 [ ] ak‑ku‑uš‑kán‑z[i]trinken:3PL.PRS.IMPF 15 [ ]


ak‑ku‑uš‑kán‑z[i]
trinken
3PL.PRS.IMPF

9′ 16 [ ] 17 [ ] DINGIRMEŠGöttlichkeit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
ḫal‑za‑išrufen:{2SG.PST, 3SG.PST} 18 nuCONNn [ ]

DINGIRMEŠḫal‑za‑išnu
Göttlichkeit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
rufen
{2SG.PST, 3SG.PST}
CONNn

10′ [ Ú‑ULnicht:NEG I]K‑ŠU‑UDerreichen:3SG.PST 19 nuCONNn DUTU[Sonne(ngottheit):{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ]

Ú‑ULI]K‑ŠU‑UDnuDUTU[
nicht
NEG
erreichen
3SG.PST
CONNnSonne(ngottheit)
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

11′ 20 [ ]x TI₈MUŠEN‑anAquila:{ACC.SG, GEN.PL};
Aquila:{(UNM)};
Adler:{(UNM)}
pít‑t[e‑ia‑li‑inflink:ACC.SG.C ]

TI₈MUŠEN‑anpít‑t[e‑ia‑li‑in
Aquila
{ACC.SG, GEN.PL}
Aquila
{(UNM)}
Adler
{(UNM)}
flink
ACC.SG.C

12′ 21 [ ] ša‑an‑ḫasuchen/reinigen:2SG.IMP;
rösten:1SG.PRS.MP;
rösten:3SG.PRS.MP
22 i‑i[t?‑wa(u.B.):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} ]

ša‑an‑ḫai‑i[t?‑wa
suchen/reinigen
2SG.IMP
rösten
1SG.PRS.MP
rösten
3SG.PRS.MP
(u.B.)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

13′ [ ]x 23 na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ú?‑et?kommen:3SG.PST;
bauen:2SG.IMP;
schreien:3SG.PST
4 24 [ ]

na‑ašú?‑et?

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
kommen
3SG.PST
bauen
2SG.IMP
schreien
3SG.PST

14′ 25 [ ]x x[ ] 25

Text bricht ab

Text: -. In den Quasiduplikaten KUB 33.15 11' und KUB 33.16 3' ist diese Stelle abgebrochen. An Parallelstellen steht meist túḫḫuiš.
Nach Kollation am Original sieht es danach aus, als habe das Zeichen mehr als einen Senkrechten. Die Lesung ist allerdings sehr unsicher.
0.38748097419739